Séc-Slovakia

Giữa người Việt và người Séc vẫn còn khoảng cách về quan niệm cuộc sống

Cập nhật lúc 16-03-2010 16:21:57 (GMT+1)
Ảnh minh họa

 

Cách đây khoảng hai chục năm người Séc thường mỉa mai người Việt và gọi họ bằng cái từ kém văn hóa: “những cây sậy” - Rákosníci. Còn giờ đây thì người Séc đi làm công cho người Việt Nam và con cái của người Việt Nam trở thành những học sinh giỏi của các trường. Những người Việt Nam ở vùng Nam Séc České Budějovice hiện nay làm ăn sinh sống ra sao?


Hôm nay là một ngày đặc biệt, người đàn ông 52 tuổi tên là Chu Thiện Thanh có trách nhiệm chăm sóc cô con gái Helenka, 5 tuổi. Hôm nay cô bé không đến trường mẫu giáo được vì bị ốm. Cũng rất ngẫu nhiên là ở đây lại không có vú nuôi. Cả hai bố con đang chờ chị Hanka 16 tuổi sắp đi học về. Trên màn hình chiếc tivi Plazma đang có phim họa hình cổ tích về Diana và Barbie, người đàn ông thỉnh thoảng lại nhắc nhở cô con gái đang bận đồ ngủ nhảy nhót trên chiếc sa lông một câu bằng tiếng Việt. Cô bé tóc đen nói với tôi Ahoj (xin chào).

Ngoài chiếc bàn thờ được đặt trên một chiếc giá nhỏ với một pho tượng phật thì đây là một phòng ở bình thường. Ông Thiên nói là trong tất cả các gia đình Việt Nam đều có bàn thờ tổ tiên. Bản thân ông ta là một người vô thần những bàn thờ trong nhà ấy là một nét truyền thống của người Việt. Hàng thàng tuần rằm mùng một họ lại thắp hương nhưng ông ta cũng không hiểu tại sao. Nghe đâu đó là những con số may mắn. Chúng tôi cũng thắp hương mỗi khi nhớ đến những người thân đã mất. Chủ yếu vợ ông là người vẫn giữ được những thói quen ấy.

Ông Thiên sống cùng gia đình trong một chung cư cao tầng ở Čtyřy Dvory. Ông là người phát ngôn của tổ chức Hội người Việt Nam ở Cộng hòa Séc, là một doanh nhân và là Giám đốc Công ty Tư vấn tài chính. Con gái lớn của ông ta với người vợ trước đang học trong Trường Đại học kinh tế Praha. Hiện tại ông Thiên đang xin nhập quốc tịch Séc. Sau 20 năm cư trú liên tục ở Séc ông có quyền vẫn giữ quốc tịch Việt Nam. Nếu kịp thì đến mùa thu ông có thể được bầu vào ban lãnh đạo thành phố. Câu chuyện của người đàn ông hơn năm mươi tuổi này cũng khá bình thường. Ông sinh ra và lớn lên ở Hà Nội. Vào năm 1974 ông sang Kladno học nghề thợ điện và tốt nghiệp trường Trung cấp Công nghiệp. Sau 10 năm học tập và làm việc ở Séc ông đã trở về Việt Nam và làm Trưởng phòng lắp đặt Điện của Bộ Văn hóa. Ông đã lập gia đình và năm 1990 sang Séc làm phiên dịch cho những người Việt Nam làm việc cho Hãng Sfinx. Ông cũng đã từng ly hôn và kết hôn lần thứ hai. Ông bắt đầu kinh doanh từ năm 1992. Theo ông quan niệm về tổ quốc là nơi mà người ta cảm thấy như ở nhà. Ông Thiên cho biết: Những người già chúng tôi không phải là người Séc. Mặc dù tôi sinh ra và lớn lên ở Hà Nộ 17 năm và nơi đó là cội nguồn của tôi, nhưng ở đâu tôi có gia đình thì nơi đó là nhà tôi. Thiên đã trở thành nhân vật trong cuốn sách của nhà văn vùng Nam Séc Jan Cempírek Ngựa trắng rồng vàng ngoài ý muốn. Câu chuyện trong cuốn sách xoay quanh nhà hàng ăn Dračí zátoka (Hạ Long) cũ của ông ở phố Krajinská và vấn đề phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử với người Việt Nam ở trong thành phố. Ông Thiên cũng khẳng định là bản thân ông chưa hề gặp cảnh phân biệt chủng tộc bao giờ. Cùng lắm chỉ là những chuyện rắc rối nơi công sở. Ông quan thân với Jan Cempírek. Cuối tháng Hai vừa qua ông còn mời ông ấy đến dự Tết Nguyên đán của cộng đồng người Việt Nam. Ông Thiên khẳng định là họ kết bạn với những người Séc và cũng mời họ đến thăm gia đình. Nhưng khi được hỏi nếu con gái ông yêu người Séc thì sao. Ông trả lời là sẽ không ngăn cản con gái yêu người Séc nhưng ông không thấy hài lòng lắm. Ông cho rằng giữa người Séc và người Việt dù sao cũng có những nét khác biệt về văn hóa và truyền thống.

Theo các nhà giáo dục thì trẻ em Việt Nam trong trường học thường vượt trội hơn so với trẻ em Séc cùng lớp. Chúng chăm chỉ hơn và có mục đích hơn. Chúng thường có ý thức về uy tín của gia đình và bố mẹ. Chúng biết tiếng Séc tốt hơn so với trẻ em Séc cùng lứa. Ông Tran Dieu Huyen cũng là một người đã từng làm việc trong Sfinx từ những năm 80 của thế kỷ trước tự hào về người con gái mình đang theo học khoa Luật ở Plzeň. Khi còn học phổ thông cơ sở con gái cô đã giành giải trong cuộc thi “Psaní pod Černou věží” (Viết dưới ngọn tháp đen) và đó là bài văn hay nhất trong số mấy chục học sinh phổ thông cơ sở. Ban Giám khảo đã ngỡ ngàng trước vốn từ vựng phong phú với những bức tranh minh họa giàu ngữ điệu. Trong khi đó cô bé vẫn giành thời gian rảnh dỗi giúp bố mẹ bán hàng.

Theo số liệu thống kê thì hiện nay có khoảng 500 người Việt Nam định cư ở České Budějovice. Theo ông Ondřej Pumpr, nhân viên phòng Tỵ nạn và Chính sách di cư České Budějovice thì số lượng người Việt Nam định cư ở Český Krumlov còn nhiều hơn.

Ông Thiên chỉ biết có một cặp vợ chồng Séc Việt ở České Budějovice và hai cặp ở Kaplice. Đó là các trường hợp chồng Việt Nam lấy vợ người Séc. Chỉ có 10 người Việt Nam trong tỉnh có quốc tịch Séc. Ông giải thích là do tiếng Séc rất khó và nếu muốn có quốc tịch thì phải qua kỳ thi tiếng.

Những đứa trẻ của những người sang Séc từ đợt di cư đầu tiên thì nắm vững tiếng Séc hơn. Chúng còn nắm vững tiếng Séc hơn cả tiếng mẹ đẻ. Cô con gái giữa của ông Thiên đang học Gymnázium và ngoài học chính tiếng Anh co còn chon thêm tiếng Tây Ban Nha. Cô con gái lớn thì thông thạo 4 thứ tiếng. Ngoài tiếng Séc và tiếng Việt cô biết nói tiếng Anh và tiếng Đức.

Ông Thiên cười và nói rằng cô con gái tên là Helenka không thích học tiếng Việt và cũng không thích về Việt Nam. Cách đây 2 năm họ có về Hà Nội và co con gái đã đòi về Séc ngay. Khi nhìn thấy mẹ ông Thiên cô bé đã nói đấy không phải là bà nội mình. Rằng cô có bà ở nhà tức là bà vú nuôi người Séc.

Cô gái 19 tuổi Trần Thị Thanh Hoa lướt trên sàn gỗ sàn nhảy ở thủ phủ của České Budějovice trong giai điệu Polka Séc. Cô đã tham gia khóa học nhảy hai lần. Khóa học thứ nhất cô đã tốt nghiệp vào năm ngoái. Cô đã có thể hỗ trợ cho bạn nhảy của mình trong những bước nhảy. Trong khóa học nhảy bên cạnh những cô gái Việt Nam còn có cả hai sinh viên người Mỹ. Cô nữ sinh trường Gymnázium, J. V. Jirsíka ở České Budějovice cho biết là họ đã nhảy đôi với nhau ở lớp. Họ thấy rất hứng thú nên từ tháng 1 năm nay họ lại tham gia khóa nhảy. Cô gái được bạn bè trong lớp gọi với cái tên Zuzka mặc một chiếc áo sơ mi trắng với chiếc váy trang trí đen đỏ. Người bạn nhảy của cô là Honza Turek vắng mặt do đi tập trượt tuyết nên có một người khác phải thay.

Cô gái mới sống được ở Séc có 8 năm. Như cô nói thì trái tim của cô vẫn thuộc về Việt Nam. Dù cho cô sống ở đó đến 11 tuổi và ở đây thì cũng rất đẹp, đó là lời đánh giá của cô về đát nước xa xôi này. Theo cô thì giữa hai nước có nhiều điểm khác nhau, từ văn hóa, phong cách sống cho đến cả giao thông. Cô Hoa cho rằng bố mẹ cô vân còn giữ được nhiều nét truyền thống. Cũng theo cô thì âm nhạc Việt Nam khá khác biệt với ở Séc và nó giàu chất thơ hơn. Nhưng theo cô thì thanh niên khắp nơi trên thế giới đều có những cái chung. Vì thế cô dễ dàng hòa nhập với bạn bè ở Séc.Còn việc hòa nhập đó đối với bố mẹ cô thì có phần khó khăn hơn. Trong 8 năm qua cô chỉ được về thăm quê hương của mình nằm giữa Sài Gòn và Hà Nội có một lần, nhưng cô vẫn muốn về thăm quê hương. Cô thừa nhận là cô muốn học hành và chuẩn bị cho tương lai của mình nhưng cô vẫn luôn nhớ đến những người thân ở Việt Nam.

Minh Hiền dịch từ sedmicka.cz

Tít do Vietinfo đặt

Ảnh trong bài: Nếu không ghi thêm, tất cả các ảnh trong bài này chỉ mang tính minh họa và có bản quyền như nguồn tin gốc đã đưa.

Quy định bình luận
Vietinfo tạo điều kiện cho bạn đọc bày tỏ chính kiến, song không chịu trách nhiệm cho quan điểm bạn đọc nêu trong bình luận của bạn đọc. Quan điểm bạn đọc không nhất thiết đồng nhất với quan điểm của Vietinfo.eu. Khi bình luận tại đây, hãy:
- lịch sự, bình đẳng và tôn trọng lẫn nhau,
- bày tỏ quan điểm tập trung vào chủ đề bài viết,
- không dùng các từ ngữ thô tục, bậy bạ,
- không xâm phạm đến quyền riêng tư cá nhân hay một số cá nhân,
- không tỏ thái độ phân biệt trên bất cứ phương diện nào (dân tộc, màu da, giới tính, tuổi tác, nghề nghiệp…).
Mọi nội dung không phù hợp với các tôn chỉ trên có thể bị sửa hoặc xóa.
Cách gõ tiếng Việt
Dấu mũ Â, Ê, Ô – gõ 2 lần: AA, EE, OO
Dấu móc Ă, Ơ, Ư – thêm phím W: AW, OW, UW
Dấu huyền – thêm phím F
Dấu sắc – thêm phím S
Dấu hỏi – thêm phím R
Dấu ngã – thêm phím X
Dấu nặng – thêm phím J
Xóa dấu – thêm phím Z

Ví dụ:
Casch gox tieesng Vieejt.
Cách gõ tiếng Việt.

 

Booking.com
Tiêu điểm

Thảo luận

Quảng cáo